Cartomac
La mission de l'équipe Manuscrit francophone est de sauvegarder, étudier
et éditer les manuscrits littéraires des pays d'Afrique et de la Caraïbe, gravement mis en péril pour des raisons liées au climat, à la forte culture orale ou aux difficultés du secteur éditorial. Ainsi, beaucoup d’œuvres n’existent qu’à l’état de manuscrit ou tapuscrit. Lorsque les écrivains disparaissent, les fonds sont laissés à la responsabilité de familles souvent démunies pour y faire face.

La base de données (en cours d'alimentation) répond à un objectif de
sauvegarde. Il s'agit d'abord de "cartographier les urgences", soit renseigner
une cartographie permettant de localiser les fonds d’archives en péril. Il est
également question de proposer un inventaire des originaux, en identifiant,
classant et décrivant chacun des documents des fonds d’archives situés
dans les structures dépositaires, pour pouvoir en extraire des dossiers
génétiques opératoires pour l’analyse littéraire et l’édition.

Responsable de publication
Claire Riffard
Institut des textes et manuscrits modernes (ITEM, UMR 8132)
CNRS / École normale supérieure


Responsables informatiques
Richard Walter (CNRS, ITEM)
Agnès Tricoche (CNRS, UMR Pays Germaniques / labex TransferS)

Technologie utilisée
Omeka / Leaflet

Mise en ligne
Mars 2015 (accès restreint)
accéder
à l'outil
Léon-Gontran Damas
(1912-1978)
ITEM
Voir aussi
e-Man
Plateforme d'édition
de manuscrits modernes francophones


Crier écrire
Carnet de recherches sur les genèses littéraires en Afrique et dans la Caraïbe